________________
144
DEŚYA WORDS FROMS THE MAHĀPURĀŅA
525. Kattar-'to cut, lop off':
kattarami (pres.1.s) 69 28 2.
Compare PSM, kattaria- 'cut'; cf. kattart occurring at NC. 9 18 12 where it is glossed as katikana-. See Appendix for the word katikanaFor N.I.A. derivatives see ND. kattar= 'slit, cut'. kattar- is analogically fornied from Sk. kst-, 'to cut 'See / kappar-.]
kattarz- occurring at NC. 9 18 12 is ren lered by the commentator with katikana- as stated above. But it may be equated with kafara-, The whole may be referring to the dagger or the weapon which was the usual part of the dress of a warrior. But, kaffära- is already used in that form in Hemacandra; cf, D. 2 4. Formally kattari- goes back to Sk. karatari-, which has the usual sense of 'scissors'. So there is an element of doubt about the interpretation.
526. Kappar--to tear, rend asunder, cut';
kap paramti (pres.3.pl.) 54 5 21; kapparanta (pres. p.) 52 18 8; kapparivi (abs.) 88 12 11; kapparia-(p. p.) 11 19 10.
pare kap pariya-s dārita 'torn, rent' (D. 2 20; Pai. 573 ); cf. kappar- occurring in this very sense in PC. I, PC. II, Bb, etc. Tagare connects kap par- with klp-t-ara- suffix.' Alternately, it might be taken as developed on the same lines as Pk. vaisar- and paisar- from a causal base in ār, i.e., *kappar-. See kap parana
below.] 527. Kapparaña-- 2 17 7 'cutting asunder'.
[=chedana= (gl.); kapparana- is a noun formed from kappar-, See
kappar- above. ] 528. Khaddha-11 16 7, 21 6 8, 28 29 12, 29 5 3, 30 4 10, 80 12 4, 30
13 5, 33 18 7, 31 2 13, 50 9 8, 51 1 13, 57 3 2,57 11 8, 58 7 9; 58 23 1, 59 15 2, 60 10 2, 60 10 8,66 3 10, 66 7 26, 69 32 1; 69 32 26, 70 12 10, 78 11 13, 78 27 3,79 14 9,82 9 11, 34 8 10, 84 10 12, 87 7 14, 88 5 12, 88 24 6, 89 10 9, 90 2 9,90 4 19, 91 2 8, 91 17 3, 93 7 6, 94 10 4, 95 10 11, 98 15 19, 99 16 7, 101 10 6, 102 2 16 'eaten'.
Compare khaddha-- bhukta-, 'eaten' (D. 2 67); cf. khaddha- occurring in this very sense in JC. (3 3 8 & 3 14 2), NC.,Bh. and khaddhayain PC. I; cf. also khaddha-= 'killed, eaten away' (Supplement to J. O.I.. Baroda, vol. X, no. 3, p. 125); cf. G. khadhu- 'eaten'. khaddha, is p.p. to kha, 'to eat' formed on the analogy of Pk. laddha-.]
1. 2.
See Ņāyakumāracariu, Jain, Hiralal, Karanja, 1933, Notes, p. 206, See Historical Grammar of Ap, , Tagare, G. V., Poona, 1948, Index Verborum.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org