________________
DESYA-LIKE ITEMS
137
of M. culuk - 'the palm hollowed (so as to receive or contain especially a liquid)'. jhalakka- occurs at JC. 3 5 11, where it is rendered with kvath-; here jhalakka- appears to be a misprint for jhalakka-. As to the meaning, it is the same as in the MP. passages cited above. The meaning 'splash suits the context and the relevant passage is "tiyaduya-toya-jhalakki sittau"- '(he) was sprinkled with the water of the three spices'. jhalakka-occurs at PC. I 4 10 4 and 4 10 7 in this very sense; cf. G. jhalka-vu= 'splash out from a container'. Turner connects jhalak (s.v. Nd. jhalak) with * jhalakka-, extension of *jhala-, 'sudden motion'. See jhalakka- below and jhalu. kkia, and jhulakka-.] Jhalakka-34 2 11,98 15 12 'heat, flame'. [=auşnya, jvala(g1.); cf. jhalakkia= dagdha, 'burnt (H. 4 395; Tr. 3 4 64) and jhaluskia= dagdha, 'burnt' (D. 3 56); there seems to be some confusion between the spellings of the word; cf. also PSM. jhulukka (D)= akasmat prakaśa, 'sudden flare-up'. So, jhalakka-primarily means 'burning'. Hence the verbal noun would give the meaning 'sudden sensation of burning'; it can loosely be rendered with jvāla, 'flame'; cf. Njhalak-= jval-(SR); cf. G. jhaļka-vu= 'to shine brightly': Hi. jhalak- a glimpse, flasb, glitter'; M., Kon. jhalak-, G. jhalak= 'lustre, sparkling'; cf, also M. jhal lāgne= to be scorched': cf, MW. jhalakka(L)= 'a large flame'. See ND. jhalak= 'brightness' and jhal. kanu= 'to flash, glisten', jhalakka- is an extension of * jhala, 'sudden motion'. See jhalakka- above and jhalukkia- and jhulakka.]
485. Jhalakkia-29 23 11 (v.1. jhulukkiya-) 'flared up'.
[=santapita-(gl.); cf. jhulukkiya- jvalita (PC. II). See jhalakka- and
jhulakka-.] 486. Jhulakka-61 7 10 'a flame'.
(Ejvala-(gl.); the relevant expression is- virahaggi-jhulakka" - "the flame of the fire in the form of separation', cf. Njhulukk-= 'burn' (PC. III). See jhalakka- and jhalukkia-] All the three words jhalakka-, jhalukkia- and jhulakka- appear to go back to Sk. base jval-. The initial cluster has received a two-fold treatment. In one case assimilation gives us j- and subsequently
jh- and in another case Samprasāraṇa has given us ju- and the jhu487. Ņamka-39 9 7 (v.l. nakka-) ‘nose'.
(=nāsika(gl.); cf. nakka= ghrāņa, 'the nose' (D. 4 46); cf. nakka-occu. rring in this very sense in JC. (3 10 3) and NC.; cf. Hi, M., G. nak, Kon. nāk= 'nose'. Connected with Sk, näs-t-ka-suffix. I
18 Jain Education International For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org