SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 122
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ DEŚYA-LIKE ITEMS 111 335. Ciņņaa— 65 21 10 (v.l. bhutta-) 'eaten.' (=bhaksita- (sl.). The relevant passage is -"keņa halahalu cinnau',- 'who "ate" (i.e. took) the deadly poison ?' PSM. does not note it. cf. G. cin-vu= 'to partake of. cf. ci-) 336. Chadayana- 9 18 4, 73 15 2 'a bee.' [-bhramara- (gl.); PSM. does not note it. Derived from Sk. sat+ayana-, 'having six feet.' See sadyana- ] 337, Chaņa-- 2 17 2 'the full-moon day.' [Compare PSM, chaṇasasi= 'full-moon' (H. 2 20). cf. chaņa- occurring in this sense in JC., NC., KC., PC I, Bh. Derived from Sk. kşana'a moment.' MW. notes kşaņa in the sense of 'a certain day of the fortnight (as the full moon, change of the moon etc. )' quoting from Sarvadarśanasangraha; cf. M. saņ= 'a festival day'. ] 338. Chandanayapaoa— 4 18 10 ( v. 1. chaddanaya paoa-) 'a technical term of the art of dancing, a particular tala- or measure marking the end of a dance recital'. (anytyo pasamhāra-hetustala-višeşah chaddanaka-prayogah (gl.). PSM. does not note it. In Svayambhu's Rittbaņemicariu and Hemacandra's metrical works "chaddanika or chaddant is either a name of a particular type of metre or of the closing piece of a kadavaka, the structural unit of the Apabhramsa Sandhibandhal.] 339 Chuddabira- 50 12 12 ( v. 1. chuddhahira-) 'the moon'. (=balacandraḥ (gl.). cf. chuddhahira-=śasi, 'the moon'. (D. 3 38 ), See kuddahtra- ] The word "chuddahira-" may mean 'a tiny gem', 'a gemlet'. In Pk. kşudra- appears either as khudda- or as chudda-. chudda may stand for suddha exceptionally. So chuddahira- may primarily mean'a pure gem' or 'a tiny gem'. Later on from being used metaphorically it might have come to mean 'moon' or 'cbild' (see kuddahira- ). Accordingly kuddahira may be considered an incorrect spelling variant for khuddahira-. 340. Che(y)a- 10 6 4, 30 8 7. 44 9 4, 46 12 4, 64 4 8 'end, limit. [=prānta, avasāna-(gl.). The commentator has loosely reudered cheawith sankhyā, 'number' at 46 12 4, but the meaning 'end' suits there also. The relevant passage at 46 12 4 is-"nau cheu atthi"- 'there is no end'; cf, chea=anta-, 'end, limit ( D. 3 38 ); cf. ched y)a-occurring in this sense in JC., NC., PC.I, II, 111. cf. G. cheha-, chedo 'end' and chellu- 'last'. See cheilla-. ] chel »)a- is derived from Sk, cheda-, 'a cut'. 1. See Paumacariu of Svayambhu, vol. I., Bhayani, H.C., Singhi Jain Series no. 34, Intro duction, pp. 83–84. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001536
Book TitleMahapurana of Puspdanta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatna N Shriyan
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1969
Total Pages348
LanguageEnglish
ClassificationBook_English & Literature
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy