SearchBrowseAboutContactDonate
Page Preview
Page 109
Loading...
Download File
Download File
Page Text
________________ 98 DEŚYA WORDS FROM THE MAHĀPURĀŅA 266. Hettbāmuba --3 15 8, 5 2 13, 11 13 4, 73 1 13, 76 4 6 'with face hung downwards'. =adhomukha(gl.); cf. PSM. heftha-sadhas-(H. 2 141); cf. heftha-muhaoccurring in this sense in PC. I, II, KC., Bh.; cf. G, hettha-='down' and M. hethā= 'inferior'. See Pischel § 107. Connected with Sk. adhas. See hetthima- below.] Hetthima-11 22 11 'lower' downward'. [copare PSM. hefthima-=adhastana-(H.2 163); cf. hefthima= 'downward' (Sam. K.). See hetthamuha-.] 2. TADBHAVAS WITH SPECIALISED OR CHANGED MEANING. 268. Akka-24 13 7 'the fluff of Calotropis Gigantea.' (=arkapicu, arkatula-(gl.). cf. PSM. akka-= 'the Calotropis Gigantea tree' and akka-tula-= 'ak ki rui' cf. arka- in this sense noted in the Supplement to J.O.I., Baroda, vol. X no. 2. p. 105. Helen Johnson notes arka- on page 351 of Tri. II in the sense of 'the red-flowered Calotropis gigantea, the swallow-wort' and adds as follows: "Its most common verpacnlar names are ak, akanda, madar and rui, Its fluff, arkatūla-, is an illustration of something easily blown about." Burrow illustrates arka- as a Dravidian loan and compares it with Ta, erukku, Mal, erikku; Kan. erke, ekke, yakka, Tu. ekkamāle, ekkame in the same sense as above. Kittel also considers arka- to be of Dravidian origin in view of the fact that the plant is common over the whole of South India and its name in the mouth of all the people. cf. also Kan. ekku= 'to dress cotton and ekke, erke= Calotropis Gigantea tree.'] 269. Acch- 'to be, to live, to remain': acchahi (press 2. s.) 65 13 8; acchai (pres. 3. s.) 30 12 11, 30 19 4, 60 7 1; acchahu (inf.) 30 11 9. [PSM. connects acch with as-(H. 1 214). Turner (ND.s. v. chanu) connects it with Sk. a- tkşi-, 'abide' and not to be or to live'; cf. Nacch- occurring in the above sense ia JC. (2 6 5), NC., KC., PC, I, II, , cf. G. che= 'is,' etc.) 270. Abbhapisā(y)a-3 15 6, 59 2 4,79 10 6 'Rābu, name of a demon who is supposed to seize the sun and moon and thus cause eclipses.' 1. See Burrow, Sanskrit Language, p. 280. 2. See Kannada-English Dictionary, Kittel, F. Preface, Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org
SR No.001536
Book TitleMahapurana of Puspdanta
Original Sutra AuthorN/A
AuthorRatna N Shriyan
PublisherL D Indology Ahmedabad
Publication Year1969
Total Pages348
LanguageEnglish
ClassificationBook_English & Literature
File Size21 MB
Copyright © Jain Education International. All rights reserved. | Privacy Policy