________________
11
Many a MS. reads 7721. This seems to be the correct reading in the light of Pk. पत्तट्ठो ' learned, well-grounded ' occurring in Jain canonical texts. It derives from Sk. प्राप्तार्थ,
5. ड/उ variation 25. पिडच्छा (6, 49) a female friend ' ( सखी ).
PSM. notes 793531 in the same sense. (It is also used at Sc. 1, 176, 1d). In view of the scribal tendency to confuse & and 3 and in view of the parallelisms
माइ, माउआ = माता, मातृका; सखी मामि = मातुलानि, सली माउच्चा, माउच्छा = मातृश्वसा, सखी
पिउच्छा = पितृश्वसा, सखी it is likely that really f4581 was nothing but a w. r. for faz 31.
6. थ/ध/व variation 26. थसलो ( also थसो) (5. 25) • broad, extensive' ( विस्तीर्णः).
of धसलो (5,58) — ibid'. Besides there is also नसलं (7,33)=दीघम्. cf. also थरी (5, 51 ), पूरी (6, 56 ) 'a weaver's implement' ( तन्तुवायोपकरणम् ).
7. द/र vairation 27. दोसाणि (5, 51 ) 'purified, cleaned ' ( निर्मलीकृतम्).
cf. रोसा, ( SH. 8, 4, 105; DN. 7, 12 ) = मृजू 'to purify’ and t1f01311=72: (PSM.).
8 मस variation 28. चिमिणी (3, 11) · hairy ' ( रोमश:).
cf. विसिणो ( 7, 64) — ibid. ' and the confusion between च and च.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org