________________
166
SETUBANDHA
MY reads mocchihia (मोक्ष्यते) and nijjatijjai (निर्यात्यतां). He says गृहनिर्गमनादारभ्य उष्णबाष्पवत् तवीरसि मोक्ष्यत इति यत् मम हृदये अर्पितं तत् दुःखं कस्मिन् निर्यात्यतां शंसेत्यन्वयः. ___Kula seems to read riveijjai, and, like MY, mocchihit.
_He says यत् दुःखं गृहनिर्गमात् प्रभृति प्रवृत्तं तवोरसि क्रीडे बाष्पोष्णं मोक्ष्यत इति मम हृदये संस्थितं तत् कथय कस्मिन् निवेद्यताम् (?).
R says दुःखं बाष्पेणोष्ण सत् तवोरसि मोश्यामि तवोरसि रुदित्वा त्यक्ष्यामि इति यन्मम हृदये संस्थितमवधारितम् etc.
____77. K and MY read त्वमेवमसि मे दृष्टः (tam en si me dittha) for lam esa mae etc. (R). MY has... मया दृष्टः. Kula reads तदेवममि मया दृष्टः... .. 78. K_says स्वयि अतीतेऽपि पृथिव्याः पतिः अन्यो भविष्यति । राजसीश्च बहुपुरुष वशेषेषु राजपुरुषेषु चञ्चला भविष्यति । कथमिदं ममैव तावत् निःसामान्यमनन्य साधारणं वैधव्यमुपस्थितम् । तव पृथिवी श्रीरहं च परिग्रहाः । ते तु द्वे यथाकथंचित् भर्तमत्यौ भविष्यतः । ममैव कथमिदमसाधारणं वैधव्यं जातमिति.
MY says kaha a (for ta) कस्मात् तावत्. Kula's reading is same, but he says मा संतापे । ममैव एवं (इदं :) कथं निःसामान्यं वैधव्यमुपस्थितम्.
79. K says हे नाथ प्राप्तवैधव्यया मया तव मुखमेवंभूतं दृष्ट्वा प्रथम किमेतदिति भ्रान्त्या प्रलपितं, ततो मोहापगमे सति विषममुन्मीलिताभ्यां लोचनाभ्यां च दृष्टम् । ततो विगलितलनया मया तव मुखमिति निश्चित्य स्फुटं प्ररुदितं भवति । न पुनः स्नेहानुरूपो मरणाध्यवसायः कृतः. - MY says प्रलापायेव कृतं न तु मरणमित्यर्थः. Kula says विषादोन्मीलिताभ्यां लोचनाभ्याम्. sc says विशदं विस्पष्टम्. R has both विषम and विशद for visaa.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org