________________
128
SETUBANDHA ,
46. K and Kula read niraa-valambo (Farruaggra:) found in SC Text and ms. C of Goldschmidt, for niraaa-lambo (R).
47. K says गजकुलमलिने तमोनिवहे मृगेन्द्रधवलेन शशिना विद्राविते सति दीर्घाः भवनच्छायासमूहा विद्रुतानां गजानां निसृतकर्दमपदन्याससदृशा दृश्यन्ते स्म । निसृतं नितरां सृतं दीर्घाभूय गतम्. MY says निःसृतः कर्दमो येषां तानि पदानि तथा भवनच्छायाः तत्सदृशशोभा इत्यर्थः. Kula says निःसृते पलायने कर्दमलिप्तपादच्छायाकृतयो दृश्यन्ते.
48. K and MY read जालमुखाकृष्ट' for jalan:ara-niggaa (R and Kula). K says तिर्यगुन्नमद्विम्बः, जालं गवाक्षः तदीयरन्ध्रेभ्यः आकृष्टप्रसरन्मयूखो, नाशितश्वभ्रान्धकारो, भग्नवृक्षादिच्छायादैर्ध्यः चन्द्रो विलगति गगनमिति शेषः. MY says पूर्व गवाक्षमुखप्रविष्टानां मयूखानां चन्द्रस्योन्नमनक्रमेण अनुपलभ्भात् जालमुखाकृष्टेत्युक्तम् । भग्नच्छायाप्रसरं निरस्त वृक्षादिच्छायादैय विलगतीत्यत्र नभ इति शेषः. MY seems to read pasaram for pasaro. Kula says पूर्व जालान्तरेण निर्गता इदानीमपसरन्तो मयूखा यस्य स तथा.
49. K (pratika) has vicchaddia like others. K says विकटेन गवाक्षेण प्रविष्टा, दीपप्रभाभिः मिलिता, तदानीं प्रसारितकुङ्कमादिचूर्णनिभा, ईषत्पीतांशुकेन विशेषिता अतिशयिता अच्छा छाया छविः यस्या सा तथाभूता ज्योत्स्ना क्लाम्यति स्म. K explains vicchaddia as प्रसारित. R (chaya) has विच्छर्दित explained in comm. as पुञ्जीकृत. SC says विच्छर्दितं त्यक्तं विकीर्णमिति यावत्. MY says apramsua ईषत्पीतांशुक । ईषत्पीतेभ्योंशुकेभ्यो व्यावर्तितस्वकीयधवलशोभेत्यर्थः. It will be seen that K and MY (SC Text also) read अच्छ for abbha (अभ्र) found in R, who mentions 3753 as a variant. Kula here is corrupt, but bis
1
i. e. jala-muhaaddhia,
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org