________________
18
SÉTUBANDHA
explanation is somewhat different, K and MY read fa for ņivaha (R) in the second line; while Kula and SC Text read a7. K says सेतुपथे पतितगिरिरवेण विश्लेषितानां, धरेषु पर्वतेषु नित्यमुषितानां, करिमकराणां मदगन्धेन रोषितानां वनगजानां निवहाः क्षुभितस्य सागरस्य विषे जले श्रितानां करिसकराणां संमुखमापतन्ति स्म. MY has करिमकराणां क्षुभितसागरस्य विषेऽनले (जले B) श्रितानां, सेतुपथे पतितगिरिरवेण विशेषितां जनितविकाराणां etc. Kula says करिमकराणं क्षुभितस्य सागरस्य विषं जलमाश्रितानां, सेतुपथे पतितेर्गिरिवरैर्विशेषेण प(पा ?)तितानां' मदगन्धवासितानां संमुखं धरेषु पर्वतेषु (वा)सितानां (?) वनगजानां (च) समूहाः समं तुल्यमापतन्ति'. Kula seems to read alfha for rosia in the last two lines.
64. MY reads uttamghia (explained as उत्तम्भित) for uttamghia (see Goldschmidt)= उत्थापित (R and SC). K (pratika) has uttamvia (uttambhia ?), rendered as उत्तंभित found in Kuta alsos. K says (उद्धमन्ति) तरङ्गा दूरं गत्वा शाम्यन्ति. MY says उदवमन् प्रकृतत्वात् द्रुमनिवहानिति. Kula is corrupt, but sc says उद्वमन्ति आविलत्वं त्यजन्ति प्रसन्ना भवन्तीत्यर्थ इति कुलनाथः । लीयन्त इति श्रीनिवासः. R says उद्वमन्ति विलीयन्ते । समाप्ता भवन्तीत्यर्थः.
65. K and Deva read गज for maa = मृग (R, Kula and MY). K and MY read' aroci for khaliam (R and Kula). K says शैलपतनभयपूर्णलोचनैः गजकुलैरुदधिरदृश्यत । उपरि किमस्य शैलः पततीति भयपूर्णलोचनैः जनैनलश्च दृश्यते स्म. K and MY explain uram (third line)
1 SC has विशेषेण शासितानां धर्षितानाम्. 2 cr. R-करिमकराणां वनगजानां च निवहाः सममेकदैव संमुखमापतन्ति । युद्धाय
परस्परमभिमुखीभवन्तीत्यर्थः. 3 sc gives उत्तम्भित as a variant.
.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org