________________
SETUBANDHA
K says नवपल्लवैः सशोभाः, जलदोदरजैः शिशिरमास्तैः विधूयमाना एवं सुकुमारा मलयद्रुमाः चन्दनद्रुमाः तत्क्षणमुत्खाताः पर्वतेभ्य उद्धृताः कपिहस्तैर्नभसि दूरमुत्क्षिप्तत्वात् विह्वलाः व्याकुला म्लायन्ति स्म.
MY says vaanti अशुष्यन् । अनेन शैलोत्पाटनाय तन्मूलरूढानां द्रुमाणामुत्पाटनमुक्तं भवतीति वेदितव्यम्.
Kula has तिष्ठन्ति for vaanti (वायन्ति शुष्यन्ति R). He says: मलय द्रुमाश्चन्दन........तिष्ठन्ति । मलयादन्येष्वपि देवताधिवासपर्वतेषु तत्सुकृतवशात् चन्दनतरुयोगो न विरुध्यते । Kadaa-duma इति पाठस्तु सुगम एव.
___38. K says प्लवगैः कम्प्यमानधराधरशिखरैः समाविद्धानां क्षिप्तानां जलधराणां रवैरुद्विग्ना पुनरपि धनसमयागमशङ्कया भीता, अतएव गतसुखवृत्ता गतसुखवृत्तिः निःसंज्ञा, सहस्रपत्रनिषण्णा गिरिशिखरसरःसंबन्धिनि पभे निषष्णा हंसी वेपते स्म । गतसुखवत्त्वा निःसंज्ञेति वा। .
MY says uppittha (uvvittha B) उत्त्रस्ता । गतसुखपात्रनिःसंज्ञा (सुखवति (B) । अथवा गतसुखवर्तन्या सन्ना खिन्नेति । अथवा गतसुखवत्त्वनिःसंज्ञा. The last explanation is missing in A.
___Kula says uppittha समाकुला । रोषपूर्णे समाकुले च uppitthaशब्दो देशीयः'. Then he seems to say सुखवर्त्म जलदात्ययः तस्य गतत्वात् , अथवा जलदागमबुद्धया सुखहेतुर्या वार्ता प्रवृत्तिः तस्या गतत्वात् निःसंज्ञा निश्चेतना.
___39 K says प्लवगैरुपगूढकृष्टानां शैलानामभ्यन्तरेषु भ्रमन्ति विषमोन्नतेषु स्खलितानि, तेषां विस्तृतवक्षःस्थलरुद्धनिर्गमानि नदीस्रोतांसि गभीरं रसन्ति स्म.
40 K and MY (A) read ucchitta for ukkhitta and sidhilie (Kula also) for pasidhile प्रशिथिलान् (R). १. Hemacandra says in Desinamamala 1. 129-उप्पित्थं त्रस्तं कुपितं विधुरं चेति व्यर्थम.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org |