________________
Kula says स्फुरितात् (स्फुटितात ?) विघटितात् नलमध्यात् स्फुटितात् शरप्रवेशपर्वताद्युत्थानेन सरन्ध्रीकृतात् जलमध्यात .
SETUBANDHA
87. K, MY and Kula read niaa nahumha for nia - naanumka
(B) •
·
* तापेन B.
•
K says
तदपदीप्तत्वात्
गोपितानामन्तः प्रवेशितानां
मखाना मुष्मणा दाहोष्मणा विलमहाग्राहम् । ग्राहाणां नखाः त्वचा छन्न! एव भवन्ति संरम्भसमये निर्गच्छन्तीति प्रसिद्धम् । परिवृद्धपरस्परानुरागं संश्लिष्टं, शरप्रहारेण निर्व्यक्तं
पृथग्भूतं शङ्खकुलं यथा भवति तथा क्षपयामासेति .
Jain Education International
331
1
K says
MY reads ņūmia rendered as fa for govia (R). This seems to be K's reading also. For Kula see below.
MY says हुतवहप्रदीप्ता, गोषितनिजनखा, ऊष्मविसंस्थुलाश्च महाग्राहा यथा भवन्ति तथेत्यर्थः । उदभिदाहरोषविनिर्गतानां प्रवृत्तदाहतया पुनर्निचुलितानां नखानामूष्मपातेन विवशीभूतसिंह मकरमित्यर्थः
For Private & Personal Use Only
Kula says हुतवहेन प्रदीप्ताः, स्वगात्रेष्वेव गोपिता ये निजकनखास्तेषामूष्मणा । परिवर्धितान्योन्यानुरागं कृतघनाश्लेषमित्यर्थः : Kula seems to read
ṇūmia which is the ms. reading of SC Text. See editor's footnote. Hemacandra 4.21 gives ņūmai as the equiv. of छादयति
Rsays गोपितयोः मुद्रितयोः निजनयन योरूष्मणा .
www.jainelibrary.org