________________
600
VAJJALAGGAM
9919 i.e. epretant (1) fanaites: or fagnana endowed with discernment or power of discrimination, (2) 47997: endowed with light. So is formed by adding the possessive Taddhita suffix 58 (HS.VIII.2.159) to 12 ( = atti) which means discernment and light. Th&47, advance or prevalence of darkness (also ignorance), i.e. advancing, enveloping, spreading darkness (or ignorance).
a = slao: = ata:, a lamp. The DNM III.49 records #15te in the sense of दीप. जोइ =ज्योतिः a flame + क (Possessive Taddhita suffix)]. ज्योतिः विद्यते अस्मिन् इति। In Sanskrit the form of the word would be Flash or salaterie Fotogaut aa siisqet, we should really have a Ta gaunt? , stet. Cf. st. 18.
776) first = foresta or forea, swallows, devours, imbibes.Efroase god = faca gives out, disgorges.
r =pl, malice, anger (a case of the use of the concrete for the abstract, भावप्रधाननिर्देश). : 777) Hidul = HSETT: i.e. hmafaat: wicked people, whose minds are impure or sinful; or people of unclean habits. Hou guila create dirt and uncleanliness. He becomes A$* in Prākrit, according to HS. VIII.2.138. 7523019 = 9665591 or negal, wilfully. See note on st. 480. Cf. the form aferoznik in st. 661. Tottagina possessed of yo [(1) virtues, (2) cotton-wick), FE [(1) affection, (2) oil], and alfaa [(1) beautiful complexion, (2) light or lustre). A lamp produces a good deal of soot and blackens the place (niche) where it is kept burning.
778) faguugain, who destroys (or consumes) yes [(1) virtues, (2) cotton-wicks) and tae [(1) affection, (2) oil]. A lamp while burning consumes its cotton-wick and oil. Punningly the expression also means one who acts in utter disregard of moral virtues and affection. Hou faqats Foojaca, (Cf. st. 777), (1) one that makes dirty or unclean (or blackens) its abode with the soot that it produces, (2) one who brings discredit (infamy, disrepute) on his family. Juz 3141 gyufa tant, this seems to be a superstitious belief. The shadow cast by a burning lamp, which is sus. pended from a high point on the wall or from the roof of a house, is not to be crossed by a person, as that is regarded as inauspicious (unlucky). The next stanza also refers to this belief. The commentator says : agia: fes legat 17 afta.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org