________________
312
VAJJALAGGAM
[ 298
298) There are four kinds of glances: crooked, candid; straight (indifferent) and slightly red. By these four kinds of glances a loving person, a good-natured person, an indifferent (or neutral) person and enemies respectively are known (or recognised).
299) May the bolt from the blue fall on the eyes or something even more serious (pernicious)! For they conceive affection even for a person not known before, but seen only for the first time (in one's life).
300) My eyes though held back (restrained) ran towards him. They turned (following him) when he turned. My eyes were caused to dance by him even in the place crowded with people.
33. The Section on the Breasts
301) The breasts which are firm (hard) (a) are like a wicked person (or villain) who is obstinate (stern, hard-hearted, stubborn); they touch each other (they are joined together) (), and hence they are like a righteous (good) person, who bears company to (stands by) his friend (through thick and thin); they are circular (spherical) in shape (3), and so they are like a king who is surrounded by a circle of neighbouring princes; they are not contained in the area of the bosom (faria) and consequently they are like the anxious thoughts of a poor (wretched) person, which are endless and too many to be contained in the mind.
302) With their nipples not yet developed, her breasts are curvaceous (f), like a wicked person (who is crooked); in the middle they are (invisible?) like the gift of a stingy person; they cannot be contained within the expanse of the bosom, like the desires of a good person.
303) The breasts are symmetrical (level) like the horizontal bar of a weighing machine (balance); they are contiguous (joined together) like a friend (who is joined in friendship with his friend); they are free from drooping(af) like an exalted person (who is free from blunders and errors); they are compact and firm (सत्थहाव = स्वस्थभाव), like a good person (who is self-possessed ( सत्थहाव = स्वस्थभाव), they are protuberent (समुट्ठिअ ) like a brave warrior (who is always in readiness for fighting).
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org