________________
संकुअ-संकलिओ
शिरोमणिनिभप्रदीप्तदशामुखविलसदचिषो दीपा: प्राकृषि घनकार्य कृत्वेदानी पाताल प्रवेष्टुकामाः स्फुटमणयः फणिन इव विराजन्ते ॥
On the earth the lamps with the columns of sm ke arising from them are shining : they appear like snakes with their bright jewels, who having accomplished the task of the clouds (or 'many tasks'.) now intend to reenter the nether world. (36)
[19] तुह वार-रमणि-संमद-खुडिय-फुड-पोमराय-संवलिया ।
डझंतेहिं पयंगेहिं नवर दीवा मुणिज्जति ॥३७ - हे राजन्, तव वाररमणिनां सम्मर्दत्रुटितैः स्फुटपुष्परागैर्मणिभिः संवलिता मिश्रिताः सन्तो दीपाः सादृश्यादज्ञाता: । 'नवरं' केवल दह्यमानः पतङ्गरवगम्यन्ते इमे दीपा इति । विभावोदात्ताख्योपमलङ्काराः॥
The lamps, intermingled as they are with the bright rubics broken loose due to great commotion among your courtesans, can be distinguished as such only through the moths burning. (37) [29] एएण विम्हओ म्हं जं पहु बहु-विमल रयण-दीवस्स । . दीवालियाए वि तुहं दीसेइ एक्को वि न पईवो ॥३८
बहवो विमलरचना विमलरत्नोपलक्षिता वा विमलरत्नान्येव वा दीपा यस्य स तथा । तस्य बहुविमलरचनादीपस्य विमलरत्नदीपस्य वा । दीपालिकायामपि तव प्रभो यदेकोऽपि न दृश्यते प्रदीपः । एतेनामेन विस्मयोऽस्माकम् । विभवहीनस्यापि किल दीपालिकायां गृहे बहवो दीपाः स्फुरन्ति ! यस्तु बहुरत्नदीपो महीपतिस्तस्य दीपालिकायामप्येकोऽपि प्रदीपो न दृश्यत इति महदाश्चर्यमिति निन्दा । तथा एतेन विस्मयोऽस्माकं यत् प्रभो, बहुविमलरत्नद्वीपस्य तव द्वीपालिकायामपि सिंहलादिद्वीपपङ्क्तावप्येकोsपि 'पईवो' इति प्रतीपः प्रतिकूलो न दृश्यत इति प्रशंसा । तदत्र प्रशंसनीयार्थप्रतिपादनप्रसंगेन प्राकृतशब्द लेषधशान्निन्दनीयार्थोऽपि जात इति निन्दास्तुतिरयमलङ्कारः ॥
This is, o lord, a great wonder for us that eventhough there is divaliya (DIVali, the festival of lights'; alternatively, the rows of
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org