________________
18
138. Embarrassment of the young wife :
(To herself): I am bashful (by nature ), while his love is wild (unrestrained, exuberant). My (female) friends are (very) shrewd. (To her female friend): Please forbear; where is the need to apply red paint to my feet?
139. Lest he wander away in the dark night :
While yet the sun is shining (i.e. has not yet set), the clever house-wife holds (with her hands) the feet of the master of the house (i.e. of her husband) and smilingly washes them although he is reluctant (to have them washed), so that he himself begins to smile.
140. Irresistible fascination :
Even in fun I am not able to get angry with him, oh mother, although he sets aside all norms of decent behaviour, because these limbs of mine are no longer under my control.
141. Preparation for the task ahead :
Let her play the game called phuddilliyā. Do not stop her. Let her become proficient in it. Let her not (when she grows up) become distressed (or handicapped) because of the heaviness of her hips, while practising inverted coitus (or while assuming the masculine pose in coitus).
142. Too many temptations :
The village is full of young men; the spring month (or vernal season) is on i.e. in full swing); she is in the prime of life; her husband is an old fellow; there is old wine in the house) at her disposal. If (in the midst of these circumstances) she should not become lecherous, should she then die ? (i.e. there is no alternative for her except to die or end her life ).
143. Eagerness to hear the lovers's message again and again :
Howsoever often I may utter (before her) your message entrusted to me, the adult lady says "I could not hear (what you said)" and thus hears it (from me again and again.
144. Clever dissimulation :
Just as she looked at me (coquettishly) in such a way as to display her affection (for me) and her gracefulness, in the same way she looked at others also, in a bid to hide (from others) (her love for me).
145. Their son's first teeth :
"Oh, (just) have a look at this" with these words the housewife, with dilated eyes, hands over to her husband the jujube berry (plum), marked with the first two milk-teeth which have appeared in the mouth of their (little) son.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org