________________
१६८
मार्कण्डेयविरचितं [ १९. १८ - १९. १८.. न्यण्यज्ञेषु जो वा स्यात् । कञका । कनका । सरलं, सरन्नं । पिञ्जातं, पिन्नातं । ज्ञस्य णत्वे कृते नत्वम् ॥
टाङसिङस्ङिषु चि वा राज्ञः ।
नानोनयश्च तेषाम् एषु राज्ञो ज्ञस्य चिकारो वा स्यात् । टाया ना ङसिङसोर्नो डेनिश्च स्युः ॥ राचिना, रन्ना । राचिनो, रन्नो। राचिनि, रन्नि । पक्षे रञा, रो, रञ्जि " च ॥ १९. २०.
इह शेषं शौरसेनीवत् ॥ २२० ॥ शेषं सर्व सुप्तिङादिकार्यम् ॥ १९. २१. मागधीसहशं रूपमिष्यते युष्मदस्मदोः ।
- केवलं त्वेतयोर्भस्य फैत्वं नेच्छन्ति सूरयः ॥ २२१ ॥ तुम, तुभे। हक्के, अंभे इत्यादयः ॥
इति श्रीमार्कण्डेययकवीन्द्रकृतौ प्राकृतसर्वस्वे केकयपैशाचिक्यनुशासनम्नविंशः पादः ॥ १९ ॥
18 ए 'ओ, so also in ex.; G ओ, so also in ex.; TO 'त्रो; ex. कंजिका, कतृका.
19 Here too in the last three exs. U reads st; G 9 and IO 37 in place of . As will appear from this, UIO have the same reading whereas G approaches B. The reading in place of 557 might well be authentic (cf. PPK. X. 9 and 10 ). Still I have retained the reading of B as it is almost in agreement with G, and other noted grammarians like Hc., Pu., and Rt., have enjoined sush form.
20 G सत्वं, I पत्वं; the reading of B as given above seems to be correct, but it is strange that Mk. nowhere has gi known forms तप्फे. and अप्फे of यष्मद and अस्मद rest frames such a rule, He has probably in his mind such discussion as made by other grammarians; cf. Pu. XIX. 23 and Rt. II. 2. 28. See also Historical Grammar of inscriptional Prakrits, p, XXXIV for तुफाक and अफाक; also for तुफे see CGMI, p. 60, 111; for अफे see CGMI, p. 60, 109.
21 and 22 Mss, excepting U read तुम्हे, अम्हे; U tallies correctly with B as above.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org