________________
20
प्राकृतसर्वस्वम् ।
come to light. If it is discovered, it will certainly be deemed as a valuable addition to Prākrit literature and especially as one among the few Saţtakas that we so far possess. At another place, Mk quotes a complete verse in Prākrit from one of his anonymous works stating only idam mama?. This is a very fine verse depict-- ing a humorous reproach perhaps of the mistress of the house to her husband. Whether it is quoted from the same Vilāsavatī-sattaka or from any other work of the autbor remains doubtful. From these mere examples, however, it is impossible to hazard any opinion on the extent and merit of the work or works. But this much is certain that Mk was not only a Prākrit grammarian but a Prākrit poet too. He could freely compose very fine verses in Prākrit exhibiting a style of his own as his quoted examples show. Moreover, in several other places we find Prākrit passages quoted by him without giving the name or particulars of the sources. They might have come from the author's own works, but it is difficult, nay, impossible to ascertain them unless those works are discovered. In these places he simply writes yathā and then quotes the passage. This, of course, is not the style everywhere. He very often mentions either the author's name or the name of the work, while quoting a passage such as yathāņa Dandi, iti Saptasatyām, yathā Vākpatirājaḥ, and so on. Thus Mk among all Prākrit grammarians is very informative in giving sources while illustrating his rules by examples from other works, a fact which has been duly recognished by GRIERSON.
2 See 2. 8.4 Comm. : __पढुमं जीविअसरिच्छा तत्तो सुहवी तदो पुणो घरिणी। • GIƯg về quê SITE VI TU ĐIỀ Bass alsu” .
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org