________________
28
INTRODI'CTION
in descriptive passages only reveals long compounds. In short, the Paumachariye may be rightly and justly described as partiy exhibiting the features of a Purāņa and partly of a Mahākāvya.
13. THE TITLE PAŪMACHARIYA': The present work is known as Paumachariya. The poet mentions this title in his work, not always but frequently. The title means 'The Life of Padma' (-another name for Rāma). Rama was so called because he was Paumuppaladalachchho' (possessd of eyes as lovely as the petals of a lotus) and "Viyasiya-vara-pauma-sarisamuham' (having a face like an excellent blooming lotus). In the course of the work the poet often refers to Paüma as Rāma, Rābava, Rāmadeva, Siri, Halahara, etc. It is, therefore, obvious that the various names Rāhavachariya, Rāmadevachariya, Ramachariya and Hala harachariya [ used in the work stand for the Paümacbariya and by no stretch of imagination can we ever speak that the Rāhavachariya was a work quite different from the Padmachariya of Vimalasari. Professor K. H.
1. पउमस्त इमं चरियं CI. 5) वाच्छामि पउमचरियं । (I.8)
को वण्णिऊण तौरह नौसेसं पउमचरियसंबंधं । (1.9) अह पउमचरियतुङ्गे वीरमहागयवरेण निम्मविए । (1.29) सुत्ताणुसारसरिसं रइयं गाहाहि पायङफुडत्थं । विमलेण पउमचारियं संखेवण निसामेह ॥ (1.31) पउमस्स चेठ्ठियमिण । (I.33) एवं अट्ठम रामदेवचरियं... (1.90) पउमचरियमि एत्तो। (II.105) पउमचरियं महायस, अहयं इच्छामि परिफुडं सोउं। (III.8)
""महइ महापुरिसाण य चरियं च जहक्कम सुणसु'"" (III.17) एवं राहवचरियं पुरिसो जो पढइ सुणइ भाविय करणो" (CIII.75) एवं हलहरचरियं निययं जो पढइ शुद्धभावेण । (CXVIII. 93) दुम्भासियाइ“ । नासंति पउमकित्ताकहाए दूरं समत्थाइ। (CX VIII. 97) एयं...रामारविंदचरियं तु सुर्य समत्थं, नासेइ दुग्गइपहं । (CXVIII. 101) एयं वीरजिणेण रामचरिय सिट्ठ महत्थं पुरा..I (CXVIII. 102) ''इमं चरियं । (CXVIII. 103)
एयं राहवचरियं ...| (CXVIII. 114)
"रइयं राहवचरिय...| (CXVIII. 118) 2. अवराइया कयाइ, गुरुभारा सोहणे तिहिमुहुत्ते ।
पुत्तं चेव पसुया, वियसियवरपउमसरिसमुहं॥ जम्मूसवो महंतो तस्स कओ दसरहेण तुणं । नामं च विरइयं से पउमो पउमुप्पलदलच्छो ।
xxv.7-8. From these stanzas embodyiog the circumstance or factor responsible for the name Paüma it will be evident to the readers that the following statement of Dr. Jyotiprasad Jain is absolutely erroneous :
महाराजा रामचन्द्र का मुनि अवस्था का नाम पद्म था, अतः जैन परंपरा में रामकथा का पद्मचरित या पद्मपुराण नाम ही रूढ हुआ।
(-Vimalörya Aura Unakā Paumachariyath, P. 438). So, too, the statement of Priti, V. M. Shah, who says: "It gives a Jain version of the life history of Paüma by which name Rama is known to the Jains, because the colour of his body resembled that of a blue lotus (paüma)"
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org