________________
3 SANMATI AND ITS COMMENTARY
119
and is quite well-known in some Jaina works. Whenever, therefore, in Digambara literature this word was written, it was written generally in its correct form ‘Sanmati'. If this word Sanmati as an epithet of Mahā vīra would have been equally popular and current in Swetāmbara sect also, this mistake would not have arisen at all. The word Sammai in Prākṣta and Sanmati in Saṁsksta thus can be finally settled as being correct on the evidence of the quotations found in ancient works. Now the word Tarka added to this word Sanmati is also quite wellknown and looking to the subject-matter of this present work and looking to the high intellectual acumen of the present writer Siddhasena, we can say that it perfectly fits in with the present work. Now respecting this old tradition and popular regard shown to this word, we have printed the word SammatiTarka in the first four volumes but subsequently changed it to Sanmati-Prakarņa, a word already popular in ancient works and thus the title of the 5th volume is now 'Sanmati-Prakaraṇa.'
In the 5th volume from beginning of the 3rd chapter the word Sanmati-Prakaraṇa which is the correct word has been printed. But on the outer and inner front page as well as in the preface, owing to the fact that the old habit persisted, the word Tark has been wrongly printed along with the word Sanmati. The readers are requested to correct the word and read accordingly.
1 See the first verse of Mahaviracaritra as translated in Hindi by a Digambara Jaina..
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org