Book Title: Pk alia tied
Author(s): H C Bhayani
Publisher: ZZ_Anusandhan
Catalog link: https://jainqq.org/explore/269131/1

JAIN EDUCATION INTERNATIONAL FOR PRIVATE AND PERSONAL USE ONLY
Page #1 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 118 Pk. alia- 'tied' H. C. Bhayani 1. khaMbhAlia occurs in the cxpression eka-khaMbhAliA in Setubandha 9, 85, meaning "yed to one post with reference to elephants. The context is that of the description of the Suvela mountain. In the mountain forests all the scasons are said to be present simultancously like several elcphants tied at the same post. The commentators have rendered Pk. alia variously as anita, alapita, alina or niyamita as noted by Ilandiqui (Notes, p. 12). There is also a textual variant nialia= nigadita. Goldschmidt has tentatively corrected as kharibhallia which is recorded in PSM on that basis. 2. Handiqui's observation that alia is a Desya word is in the right direction. Ile has drawn attention to two Apabhramsa passages from Svayambhu's Paumacariya whersin the fom) aliyau occurs with reference to the tying post of an elephant : 371C1U- STIF143, Un-fureffe fupft43 |(19, 14, 3) (The elephant) which was tied to the tying post and was fettered with chains.' 3117I-D ot 31113 1 (79, 12, 6) (The elephant) with his trunk was tied to the tying post." In the glossary to the Paumacariyu, Part 1, I have connected, now I think wrongly, 31107374 with Sk. 347 + 7 and translated it as 'Crouched'. But in the glossary to Part 3. I have translated 37473 correctly as 'ticd' and has referred, now I think wrongly, to PSM which has derived Alaiya from Sk. Alagita and AlANiya fron] AlAnita. In Sk. 31011 is a later form of 371617 'tying, binding' (from the root da- 'to bind'). A past passive participle fifcia would give 341474 in Prakrit, Semantically it is unsatisfactory to connect it with Sk. A + lI, and phonetically so to connect it with A + lag. Besides there is the expression 04100 Occurring in the Jain Canonical text Page #2 -------------------------------------------------------------------------- ________________ 119 Panhavagaranaim (1, 3 according to PSM), for which although PSM has given 1416'as the source word, the change cannot be accounted for phonetically. 36" is clearly an action noun from a root 34167-, TI being its past passive participle. 31161- 'to tic' was possibly formed on the basis of AlANa (< AdAna, deriving from A + 1). References : Setubandha, Translated by K. K. Handiqui (Prakrit Text Scries, No. XX, 1976). Paumacariya edited by II. C. Bhayani (Singhi Jain Series, no. 34. Part I, 1953; no. 36. Part 3, 1960). Paiasaddamiahannavo (PSM). 1963.